< Nehemiah 7 >
1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 The children of Gib'on, ninety and five.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.