< Leviticus 9 >
1 And it came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
제팔일에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가
2 And he said unto Aaron, Take unto thyself a young calf for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and bring them near before the Lord.
아론에게 이르되 흠 없는 송아지를 속죄제를 위하여 취하고 흠 없는 수양을 번제를 위하여 취하여 여호와 앞에 드리고
3 And unto the children of Israel shalt thou speak, saying, Take ye a he-goat for a sin-offering; and a calf and a sheep, both of the first year, without blemish, for a burnt-offering;
이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 수염소를 속죄제를 위하여 취하고 또 송아지와 어린 양의 일년 되고 흠 없는 것을 번제를 위하여 취하고
4 Also a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before the Lord, and a meat-offering mingled with oil; for this day the Lord will appear unto you.
또 화목제를 위하여 여호와 앞에 드릴 수소와 수양을 취하고 또 기름 섞은 소제물을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라 하매
5 And they brought that which Moses had commanded before the tabernacle of the congregation: and all the congregation drew near and stood before the Lord.
그들이 모세의 명한 모든 것을 회막 앞으로 가져 오고 온 회중이 나아와 여호와 앞에 선지라
6 And Moses said, This thing which the Lord hath commanded shall ye do: and then will the glory of the Lord appear unto you.
모세가 가로되 이는 여호와께서 너희에게 하라고 명하신 것이니 여호와의 영광이 너희에게 나타나리라
7 And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and prepare thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make an atonement for thyself, and for the people; and prepare the offering of the people, and make an atonement for them; as the Lord hath commanded.
그가 또 아론에게 이르되 너는 단에 나아가 네 속죄제와 네 번제를 드려서 너를 위하여, 백성을 위하여 속하고 또 백성의 예물을 드려서 그들을 위하여 속하되 무릇 여호와의 명대로 하라
8 And Aaron drew near unto the altar; and he slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
이에 아론이 단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매
9 And the sons of Aaron brought the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar; and the [remaining] blood he poured out at the bottom of the altar.
아론의 아들들이 그 피를 아론에게 받들어 주니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 단 뿔들에 바르고 그 피는 단 밑에 쏟고
10 And the fat, and the kidneys, and the midriff from the liver of the sin-offering, he burnt upon the altar; as the Lord had commanded Moses.
그 속죄제 희생의 기름과 콩팥과 간 꺼풀을 단 위에 불사르니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았고
11 And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.
그 고기와 가죽은 진 밖에서 불사르니라
12 And he slew the burnt-offering; and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.
아론이 또 번제 희생을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 그 피를 단 주위에 뿌리고
13 And the burnt-offering they presented unto him, in its proper pieces, together with the head: and he burnt them upon the altar.
그들이 또 번제의 희생 곧 그 각과 머리를 그에게로 가져오매 그가 단 위에 불사르고
14 And he washed the inwards and the legs; and he burnt them upon the burnt-offering on the altar.
또 내장과 정갱이는 씻어서 단 윗 번제물 위에 불사르니라
15 And he brought near the people's offering; and he took the goat of the sin-offering which belonged to the people, and slew it, and made atonement with its blood, as the first.
그가 또 백성의 예물을 드리되 곧 백성을 위한 속죄제의 염소를 취하여 잡아 전과 같이 죄를 위하여 드리고
16 And he brought near the burnt-offering, and offered it according to the prescribed manner.
또 번제 희생을 드리되 규례대로 드리고
17 And he brought near the meat-offering, and he filled his hand thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt-sacrifice of the morning.
또 소제를 드리되 그 중에서 한 움큼을 취하여 아침 번제물에 더하여 단 위에 불사르고
18 He slew also the bullock and the ram, the sacrifice of peace-offering which belonged to the people: and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about,
또 백성을 위하는 화목제 희생의 수소와 수양을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 단 주위에 뿌리고
19 Also the fat of the bullock, and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the midriff of the liver;
그들이 또 수소와 수양의 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 것과 콩팥과 간 꺼풀을 아론에게로 가져다가
20 And they put these pieces of fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar;
그 기름을 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 단 위에 불사르고
21 And with the breasts and the right shoulder Aaron made a waving before the Lord; as Moses had commanded.
가슴들과 우편 뒷다리를 그가 여호와 앞에 요제로 흔드니 모세의 명한 것과 같았더라
22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and came down after he had offered the sin-offering, and the burnt-offering, and peace-offerings.
아론이 백성을 향하여 손을 들어 축복함으로 속죄제와 번제와 화목제를 필하고 내려오니라
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the congregation, and came then out, and blessed the people: and the glory of the Lord appeared unto all the people.
모세와 아론이 회막에 들어 갔다가 나와서 백성에게 축복하매 여호와의 영광이 온 백성에게 나타나며
24 And there came forth a fire from before the Lord, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat; and when all the people saw this, they shouted, and fell on their faces.
불이 여호와 앞에서 나와 단 위의 번제물과 기름을 사른지라 온 백성이 이를 보고 소리지르며 엎드렸더라