< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
3 Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
4 Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
5 Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
6 To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
7 Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
8 Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
9 At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
11 Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
14 The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
15 Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
16 Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
17 Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
18 Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
19 O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
20 Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
21 Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
22 For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?
Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.