< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.