< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
5 Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
7 Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
8 Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
9 At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
20 Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
21 Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?

< Lamentations 5 >