< Lamentations 5 >
1 Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?