< Joshua 19 >
1 And then came forth the second lot for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
2 And they obtained in their inheritance Beer-sheba', [or] Sheba', and Moladah,
Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
3 And Chazar-shu'al, and Balah, and 'Ezem,
HazarSual, Bala, Azem,
4 And Eltolad, and Bethul, and Chormah,
Eltolad, Bethul, Horma,
5 And Ziklag, and Beth-hamarcaboth, and Chazar-sussah,
Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuchen: thirteen cities and their villages.
BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
7 'Ayin, Rimmon, and 'Ether, and 'Ashan; four cities and their villages.
Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
8 And all the villages that were round about these cities up to Ba'alath-beer, South Ramah. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon obtained their inheritance within their inheritance.
Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
10 And then came up the third lot for the children of Zebulun according to their families; and the boundary of their inheritance extended up to Sarid;
Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
11 And their boundary went up toward the sea, and Mar'alah, and touched on Dabbesheth, and touched on the brook that is before Yokne'am;
Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
12 And turned from Sarid eastward toward the rising of the sun unto the border of Kisloth-tabor, and then went out to Daberath, and went up to Yaphia';
Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
13 And from there it passed on in front to the east unto Gath-Chepher, to 'Eth-kazin, and went out to Rimmon, whence it extended to Ne'ah;
Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
14 And this boundary turned about on the north side to Channathon; and its terminations were in the valley of Yiph-thach-el;
Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Yidalah, and Beth-lechem: twelve cities with their villages.
Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
17 For Issachar came out the fourth lot, for the children of Issachar according to their families.
Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
18 And their boundary went to Yizre'el, and Kessulloth, and Shunem,
Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
19 And Chapharayim, and Shion, and Anacharath,
Hapharaim, Sion, Anaharath,
20 And Rabbith, and Kishyon, and Abez,
Rabbith, Kisjon, Abez.
21 And Remeth, and 'En-gannim, and 'En-chaddah, and Beth-pazazz;
Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
22 And the boundary touched on Tabor, and Shachazimah, and Beth-shemesh; and the terminations of their boundaries were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
24 And then came out the fifth lot for the tribe of the children of Asher according to their families.
Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
25 And their boundary was Chelkath, and Chali, and Beten, and Achshaph,
Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
26 And Allammelech, and 'Am'ad, and Mishal; and it touched on Carmel at the sea, and on Shichor-libnath;
Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
27 And it turned toward the rising of the sun to Beth-dagon, and touched on Zebulun, and on the valley of Yiphthach-el at the north, on Beth-ha'emek, and Ne'iel, and went out to Cabul on the left,
Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
28 And 'Ebron, and Rechob, and Chammon, and Kanah, up to Zidon the great city,
Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
29 And then the boundary turned back to Ramah, and to the city of Mibzar-zor; and then the boundary turned back to Chossah; and the terminations were by the sea in the district toward Achzib;
Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
30 And 'Ummah and Aphek, and Rechob: twenty and two cities with their villages.
Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
32 Unto the children of Naphtali came out the sixth lot, for the children of Naphtali according to their families.
Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
33 And their boundary was from Cheleph, from Allon-beza-'anannim, and Adami-hanekeb, and Yabneel, as far as Lakkum; and its terminations were at the Jordan;
Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
34 And then the boundary turned westward to Aznoth-tabor, and went out from there to Chukkok, and touched on Zebulun on the south, and touched on Asher on the west, and on Judah upon the Jordan toward the rising of the sun.
Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
35 And fortified cities, Ziddim, Zer, and Chammath, Rakkath, and Kinnereth,
Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
36 And Adamah, and Ramah, and Chazor,
Adama, Rama, Hazor,
37 And Kedesh, and Edre'i, and 'En-chazor,
Kedes, Edrei, EnHazor,
38 And Yiron, and Migdal-el, Chorem, and Beth-'anath, and Beth-shemesh: nineteen cities with their villages.
Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
40 For the tribe of the children of Dan according to their families came out of the seventh lot.
Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
41 And the boundary of their inheritance was Zor'ah, and Eshtaol, and 'Ir-shemesh,
Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
42 And Sha'alabbin, and Ayalon, and Yithlah,
Saalabbin, Ajalon, Jithla,
43 And Elon, and Thimnathah, and 'Ekron,
Elon, Timnatha, Ekron,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Ba'alath,
Eltheke, Gibbethon, Baalath,
45 And Yehud, and Bene-berak, and Gathrimmon.
Jehud, Benebarak, GathRimmon,
46 And Me-hayarkon, and Rakkon, with the boundary before Yapho.
MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
47 And the territory of the children of Dan went out beyond these; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and captured it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt therein, and they called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
49 And they made an end of dividing the land for inheritance after its boundaries; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them;
Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
50 By the order of the Lord did they give him the city which he had asked, Timnathserach on the mountain of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
51 These are the inheritances, which Elazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the divisions of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot, at Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.