< Joshua 19 >

1 And then came forth the second lot for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
2 And they obtained in their inheritance Beer-sheba', [or] Sheba', and Moladah,
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
3 And Chazar-shu'al, and Balah, and 'Ezem,
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
4 And Eltolad, and Bethul, and Chormah,
Eltolád, Bethul és Horma;
5 And Ziklag, and Beth-hamarcaboth, and Chazar-sussah,
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
6 And Beth-lebaoth, and Sharuchen: thirteen cities and their villages.
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
7 'Ayin, Rimmon, and 'Ether, and 'Ashan; four cities and their villages.
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
8 And all the villages that were round about these cities up to Ba'alath-beer, South Ramah. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon obtained their inheritance within their inheritance.
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
10 And then came up the third lot for the children of Zebulun according to their families; and the boundary of their inheritance extended up to Sarid;
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
11 And their boundary went up toward the sea, and Mar'alah, and touched on Dabbesheth, and touched on the brook that is before Yokne'am;
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
12 And turned from Sarid eastward toward the rising of the sun unto the border of Kisloth-tabor, and then went out to Daberath, and went up to Yaphia';
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
13 And from there it passed on in front to the east unto Gath-Chepher, to 'Eth-kazin, and went out to Rimmon, whence it extended to Ne'ah;
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
14 And this boundary turned about on the north side to Channathon; and its terminations were in the valley of Yiph-thach-el;
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Yidalah, and Beth-lechem: twelve cities with their villages.
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
17 For Issachar came out the fourth lot, for the children of Issachar according to their families.
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
18 And their boundary went to Yizre'el, and Kessulloth, and Shunem,
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
19 And Chapharayim, and Shion, and Anacharath,
Hafaráim, Sion és Anaharath;
20 And Rabbith, and Kishyon, and Abez,
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
21 And Remeth, and 'En-gannim, and 'En-chaddah, and Beth-pazazz;
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
22 And the boundary touched on Tabor, and Shachazimah, and Beth-shemesh; and the terminations of their boundaries were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
24 And then came out the fifth lot for the tribe of the children of Asher according to their families.
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
25 And their boundary was Chelkath, and Chali, and Beten, and Achshaph,
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
26 And Allammelech, and 'Am'ad, and Mishal; and it touched on Carmel at the sea, and on Shichor-libnath;
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór-Libnáthot.
27 And it turned toward the rising of the sun to Beth-dagon, and touched on Zebulun, and on the valley of Yiphthach-el at the north, on Beth-ha'emek, and Ne'iel, and went out to Cabul on the left,
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
28 And 'Ebron, and Rechob, and Chammon, and Kanah, up to Zidon the great city,
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
29 And then the boundary turned back to Ramah, and to the city of Mibzar-zor; and then the boundary turned back to Chossah; and the terminations were by the sea in the district toward Achzib;
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
30 And 'Ummah and Aphek, and Rechob: twenty and two cities with their villages.
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
32 Unto the children of Naphtali came out the sixth lot, for the children of Naphtali according to their families.
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
33 And their boundary was from Cheleph, from Allon-beza-'anannim, and Adami-hanekeb, and Yabneel, as far as Lakkum; and its terminations were at the Jordan;
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
34 And then the boundary turned westward to Aznoth-tabor, and went out from there to Chukkok, and touched on Zebulun on the south, and touched on Asher on the west, and on Judah upon the Jordan toward the rising of the sun.
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
35 And fortified cities, Ziddim, Zer, and Chammath, Rakkath, and Kinnereth,
Erősített városok ezek: Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
36 And Adamah, and Ramah, and Chazor,
Adáma, Ráma és Hásor;
37 And Kedesh, and Edre'i, and 'En-chazor,
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
38 And Yiron, and Migdal-el, Chorem, and Beth-'anath, and Beth-shemesh: nineteen cities with their villages.
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
40 For the tribe of the children of Dan according to their families came out of the seventh lot.
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
41 And the boundary of their inheritance was Zor'ah, and Eshtaol, and 'Ir-shemesh,
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
42 And Sha'alabbin, and Ayalon, and Yithlah,
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
43 And Elon, and Thimnathah, and 'Ekron,
Élon, Timnatha és Ekrón;
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Ba'alath,
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
45 And Yehud, and Bene-berak, and Gathrimmon.
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
46 And Me-hayarkon, and Rakkon, with the boundary before Yapho.
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
47 And the territory of the children of Dan went out beyond these; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and captured it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt therein, and they called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
49 And they made an end of dividing the land for inheritance after its boundaries; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them;
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
50 By the order of the Lord did they give him the city which he had asked, Timnathserach on the mountain of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
51 These are the inheritances, which Elazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the divisions of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot, at Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.

< Joshua 19 >