< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
2 And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
3 And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
4 And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
5 And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
6 And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
7 And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
8 And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
9 And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
10 And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
11 And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
12 And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
13 And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
14 And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
15 And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
16 And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
17 And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
18 And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
19 And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
21 And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
22 And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, (questioned)
23 And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
24 Ziph, and Telem, and Be'aloth,
Зіф, і Телем, і Беалот,
25 And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
26 Amam, and Shema', and Moladah,
Амам, і Шема, і Молада,
27 And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
28 And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
29 Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
Баала, і Ійїм, і Ецем,
30 And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
32 And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
33 And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
34 And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
35 Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
36 And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
37 Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
38 And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
39 Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
40 And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
42 Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
Лівна, і Етер, і Ашан,
43 And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
і Ївтах, і Ашна, і Неців,
44 And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
45 'Ekron, with its towns and its villages:
Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
46 From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
47 Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
48 And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
49 And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
50 And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
і Анав, і Ештемо, і Анім,
51 And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
52 Arab, and Dumah, and Esh'an,
Арав, і Дума, і Еш'ан,
53 And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
54 And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
55 Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
56 And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
57 Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
58 Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
59 And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
60 Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
61 In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
62 And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.
А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

< Joshua 15 >