< Joshua 15 >
1 And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü'ne kadar uzanıyordu.
2 And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
Güney sınırları, Lut Gölü'nün güney ucundaki körfezden başlayıp
3 And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
Akrep Geçidi'nin güneyine, oradan da Zin Çölü'ne geçiyor, Kadeş-Barnea'nın güneyinden Hesron'a ve Addar'a çıkıyor, oradan da Karka'ya kıvrılıyor,
4 And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
Asmon'u aşıp Mısır Vadisi'ne uzanıyor ve Akdeniz'de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
5 And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı'nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı'nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
6 And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
Beythogla'ya ulaşıp Beytarava'nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan'ın taşına varıyordu.
7 And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
Sınır, Akor Vadisi'nden Devir'e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal'a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel'e dayanıyordu.
8 And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
Sonra Ben-Hinnom Vadisi'nden geçerek Yevus Kenti'nin –Yeruşalim'in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi'nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi'nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
9 And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı'ndaki kentlere uzanarak Baala'ya –Kiryat-Yearim'e– dönüyordu.
10 And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
Baala'dan batıya, Seir Dağı'na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı'nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş'e iniyor, Timna'ya varıyordu.
11 And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
Sonra Ekron'un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron'a doğru kıvrılarak Baala Dağı'na ulaştıktan sonra Yavneel'e çıkıyor, Akdeniz'de son buluyordu.
12 And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
Batı sınırı Akdeniz'in kıyılarıydı. Yahudaoğulları'ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
13 And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
Yeşu, RAB'den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba'yı –Hevron'u– Yefunne oğlu Kalev'e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar'ın atasıydı.
14 And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
Kalev, Anak'ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay'ı oradan sürdü.
15 And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
16 And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa'yı eş olarak vereceğim” dedi.
17 And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
Kenti Kalev'in kardeşi Kenaz'ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa'yı ona eş olarak verdi.
18 And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
Kız Otniel'in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
19 And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev'deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
21 And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
22 And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
Kina, Dimona, Adada,
23 And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
Kedeş, Hasor, Yitnan,
24 Ziph, and Telem, and Be'aloth,
Zif, Telem, Bealot,
25 And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
26 Amam, and Shema', and Moladah,
Amam, Şema, Molada,
27 And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
28 And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
29 Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
Baala, İyim, Esem,
30 And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
Eltolat, Kesil, Horma,
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Ziklak, Madmanna, Sansanna,
32 And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
33 And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
Şefela'dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
34 And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
35 Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
36 And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
37 Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
38 And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
Dilan, Mispe, Yokteel,
39 Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
Lakiş, Boskat, Eglon,
40 And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
Kabbon, Lahmas, Kitliş,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
42 Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
Livna, Eter, Aşan,
43 And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
Yiftah, Aşna, Nesiv,
44 And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
45 'Ekron, with its towns and its villages:
Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
46 From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
Ekron'un batısı, Aşdot'un çevresindeki bütün köyler;
47 Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi'ne ve Akdeniz'in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
48 And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
49 And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
50 And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
Anav, Eştemo, Anim,
51 And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
52 Arab, and Dumah, and Esh'an,
Arav, Duma, Eşan,
53 And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
Yanum, Beyttappuah, Afeka,
54 And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
55 Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
Maon, Karmel, Zif, Yutta,
56 And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
57 Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
58 Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
Halhul, Beytsur, Gedor,
59 And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
60 Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
61 In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
62 And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.
Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.