< Joshua 15 >
1 And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
2 And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
3 And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
4 And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
5 And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
6 And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
7 And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
8 And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
9 And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
10 And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
11 And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
12 And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
13 And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
14 And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
15 And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
16 And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
17 And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
18 And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
19 And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
21 And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
22 And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
Кина, Димона, Адада,
23 And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
Кедеш, Хацор, Итнан,
24 Ziph, and Telem, and Be'aloth,
Зиф, Телем, Беалот,
25 And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
26 Amam, and Shema', and Moladah,
Амам, Шема, Молада,
27 And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
28 And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
29 Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
Баала, Иим, Ацем,
30 And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
Елтолад, Кесил, Хорма,
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
Циклаг, Мадмана, Сансана,
32 And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
33 And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
34 And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
35 Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
Иармут, Адулам, Соко, Азека,
36 And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
37 Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
39 Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
Лакис, Боцкат, Еглон,
40 And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
Кабон, Лахмас, Китлиш,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
42 Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
Либна, Етер, Ашан,
43 And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
Иифтах, Ашна, Нециб,
44 And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
45 'Ekron, with its towns and its villages:
Екрон, четэциле ши сателе луй;
46 From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
47 Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
48 And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
49 And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
50 And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
Анаб, Ештемо, Аним,
51 And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
52 Arab, and Dumah, and Esh'an,
Араб, Дума, Ешеан,
53 And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
54 And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
55 Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
Маон, Кармел, Зиф, Иута,
56 And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
Иизреел, Иокдеам, Заноах,
57 Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
58 Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
Халхул, Бет-Цур, Гедор,
59 And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
60 Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
61 In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
62 And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.
Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.