< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
2 And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
3 And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
4 And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette sa Herren skal være eders grense mot syd.
5 And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
6 And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
7 And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
8 And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
9 And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
10 And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
11 And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
12 And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
13 And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
14 And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
15 And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
16 And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
17 And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
18 And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
Og da hun kom til sin manns hus, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
19 And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
21 And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
22 And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
og Kina og Dimona og Adada
23 And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
og Kedes og Hasor og Jitnan,
24 Ziph, and Telem, and Be'aloth,
Sif og Telem og Bealot
25 And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
26 Amam, and Shema', and Moladah,
Amam og Sema og Molada
27 And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
28 And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
29 Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
Ba'ala og Ijim og Esem
30 And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
og Eltolad og Kesil og Horma
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
og Siklag og Madmanna og Sansanna
32 And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
33 And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
34 And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
35 Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
36 And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
37 Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
Senan og Hadasa og Migdal-Gad
38 And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
og Dilan og Mispe og Jokte'el,
39 Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
Lakis og Boskat og Eglon
40 And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
og Kabbon og Lahmas og Kitlis
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
42 Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
Libna og Eter og Asan
43 And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
og Jiftah og Asna og Nesib
44 And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
45 'Ekron, with its towns and its villages:
Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
46 From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
47 Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
48 And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
49 And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
50 And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
og Anab og Estemo og Anim
51 And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
52 Arab, and Dumah, and Esh'an,
Arab og Duma og Esan
53 And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
54 And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
55 Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
57 Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
58 Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
Halhul, Bet-Sur og Gedor
59 And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
60 Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
61 In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
62 And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.
Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.

< Joshua 15 >