< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
2 And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
3 And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
4 And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
5 And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
6 And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
7 And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
8 And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
9 And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
10 And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
11 And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
12 And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
13 And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
14 And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
15 And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
16 And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
17 And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
18 And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
19 And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
21 And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
22 And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
וקינה ודימונה ועדעדה׃
23 And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
וקדש וחצור ויתנן׃
24 Ziph, and Telem, and Be'aloth,
זיף וטלם ובעלות׃
25 And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
26 Amam, and Shema', and Moladah,
אמם ושמע ומולדה׃
27 And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
28 And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
29 Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
בעלה ועיים ועצם׃
30 And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
32 And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
33 And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
34 And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
35 Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
36 And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
37 Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
צנן וחדשה ומגדל גד׃
38 And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
ודלען והמצפה ויקתאל׃
39 Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
לכיש ובצקת ועגלון׃
40 And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
וכבון ולחמס וכתליש׃
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
42 Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
לבנה ועתר ועשן׃
43 And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
ויפתח ואשנה ונציב׃
44 And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
45 'Ekron, with its towns and its villages:
עקרון ובנתיה וחצריה׃
46 From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
47 Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
48 And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
49 And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
50 And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
וענב ואשתמה וענים׃
51 And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
52 Arab, and Dumah, and Esh'an,
ארב ורומה ואשען׃
53 And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
וינים ובית תפוח ואפקה׃
54 And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
55 Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
56 And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
57 Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
58 Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
חלחול בית צור וגדור׃
59 And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
60 Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
61 In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
62 And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃

< Joshua 15 >