< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.