< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.

< Joshua 12 >