< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.

< Joshua 12 >