< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.