< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.