< Joshua 12 >

1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Joshua 12 >