< Joshua 12 >
1 And these are the kings of the land whom the children of Israel smote, and whose land they took possession of on the other side of the Jordan, toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Chermon, and all the plain on the east:
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Sichon the king of the Emorites, who dwelt in Cheshbon, and ruled from 'Aro'er, which is upon the bank of the brook Arnon, and over the land in the middle of the brook, and from half Gil'ad, even unto the brook Yabbok, the boundary of the children of 'Ammon;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 And over the plain up to the sea of Kinneroth on the east, and up to the sea of the plain, the salt sea on the east, on the way to Beth-hayeshimoth; and at the south, under the declivities of Pisgah;
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 And the territory of 'Og the king of Bashan, who was of the remnant of the Rephaim, that dwelt at 'Ashtaroth and at Edre'i,
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 And reigned over mount Chermon, and over Salchah, and over all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Ma'achathites, and half Gil'ad, [to] the boundary of Sichon the king of Cheshbon.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 These did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite; and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these are the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of the Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon as far as the bald mountain, that goeth up to Seir; and Joshua gave it unto the tribes of Israel for a possession, according to their divisions;
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 In the mountains, and in the lowlands, and in the plain, and in the declivities, and in the wilderness, and in the south country: the Hittites, the Emorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 The king of Jericho, one; the king of 'Ai, which was beside Bethel one;
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 The king of Yarmuth, one; the king of Lachish, one;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 The king of 'Eglon, one; the king of Gezer, one;
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 The king of Chormah, one; the king of 'Arad, one;
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 The king of Libnah, one; the king of 'Adullam, one;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth'el, one;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 The king of Tappuach, one; the king of Chepher, one;
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 The king of Madon, one; the king of Chazor, one;
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 The king of Ta'anach, one; the king of Megiddo, one;
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 The king of Kedesh, one; the king of Yokne'am on Carmel, one;
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 The king of Dor in the district of Dor, one; the king of Goyim in Gilgal, one;
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 The king of Tirzah, one: in all thirty and one kings.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.