< Jonah 2 >

1 Then prayed Jonah unto the Lord his God out of the belly of the fish.
Atunci din pântecele peştelui Iona s-a rugat DOMNULUI Dumnezeul său,
2 And he said, I called from the midst of my distress unto the Lord, and he hath answered me: out of the depth of the grave have I cried, and thou hast heard my voice. (Sheol h7585)
Şi a spus: Din cauza necazului meu am strigat către DOMNUL iar el m-a ascultat; din pântecele iadului am strigat şi mi-ai auzit vocea. (Sheol h7585)
3 For thou hast cast me into the deep, in the heart of the seas; and the stream compasseth me about: all thy billows and thy waves have passed over me.
Pentru că m-ai aruncat în adânc, în mijlocul mărilor, şi potopurile m-au încercuit; toate talazurile tale şi valurile tale au trecut peste mine.
4 And I thought indeed, I am driven out from before thy eyes: yet I again shall look toward thy holy temple.
Atunci am spus: Sunt aruncat dinaintea ochilor tăi; totuşi din nou voi privi spre templul tău sfânt.
5 The waters surrounded me, to the peril of my life; the deep compassed me about: sea-weeds were bound about my head.
Apele m-au încercuit, până la suflet; adâncul m-a învăluit; papura era împletită în jurul capului meu.
6 To the bottoms of the mountains did I go down; the earth [closed] her bars about me for ever: when thou broughtest up my life from the pit, O Lord my God!
Am coborât până la poalele munţilor; pământul cu zăvoarele lui era în jurul meu pentru totdeauna; totuşi ai scos viaţa mea din putrezire, DOAMNE, Dumnezeul meu.
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came unto thee, unto thy holy temple.
Când sufletul meu a leşinat în mine mi-am amintit de DOMNUL; şi rugăciunea mea a intrat la tine, în templul tău sfânt.
8 They that guard false vanities forsake [the source of] their kindness.
Cei care dau atenţie la deşertăciuni mincinoase îşi părăsesc propria lor milă.
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; that which I have vowed will I pay; [for] help is with the Lord.
Dar îţi voi sacrifica cu vocea mulţumirii, voi împlini ceea ce am promis. Salvarea este a DOMNULUI.
10 And the Lord commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Şi DOMNUL i-a vorbit peştelui şi l-a vărsat pe Iona pe uscat.

< Jonah 2 >