< Jonah 2 >

1 Then prayed Jonah unto the Lord his God out of the belly of the fish.
約拿在魚腹中禱告耶和華-他的上帝,
2 And he said, I called from the midst of my distress unto the Lord, and he hath answered me: out of the depth of the grave have I cried, and thou hast heard my voice. (Sheol h7585)
說: 我遭遇患難求告耶和華, 你就應允我; 從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。 (Sheol h7585)
3 For thou hast cast me into the deep, in the heart of the seas; and the stream compasseth me about: all thy billows and thy waves have passed over me.
你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。
4 And I thought indeed, I am driven out from before thy eyes: yet I again shall look toward thy holy temple.
我說:我從你眼前雖被驅逐, 我仍要仰望你的聖殿。
5 The waters surrounded me, to the peril of my life; the deep compassed me about: sea-weeds were bound about my head.
諸水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。
6 To the bottoms of the mountains did I go down; the earth [closed] her bars about me for ever: when thou broughtest up my life from the pit, O Lord my God!
我下到山根, 地的門將我永遠關住。 耶和華-我的上帝啊, 你卻將我的性命從坑中救出來。
7 When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came unto thee, unto thy holy temple.
我心在我裏面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。
8 They that guard false vanities forsake [the source of] their kindness.
那信奉虛無之神的人, 離棄憐愛他們的主;
9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; that which I have vowed will I pay; [for] help is with the Lord.
但我必用感謝的聲音獻祭與你。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。
10 And the Lord commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

< Jonah 2 >