< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
آنگاه بلدد شوحی پاسخ داد:
2 How long wilt thou speak these things? and [let] like a mighty wind be the words of thy mouth?
ای ایوب، تا به کی به این حرفها ادامه می‌دهی؟ حرفهای تو باد هواست!
3 Should God pervert justice? or should the Almighty pervert righteousness?
آیا خدای قادر مطلق عدالت و انصاف را زیر پا می‌گذارد؟
4 If thy children have sinned against him, then did he send them off through the means of their transgression.
فرزندانت به خدا گناه کردند و او به حق، ایشان را مجازات نمود.
5 If thou wilt earnestly seek for God, and make thy supplication to the Almighty;
ولی اکنون تو به درگاه خدای قادر مطلق دعا کن.
6 If thou become pure and upright: surely then will he watch over thee, and restore thy righteous habitation.
اگر آدم پاک و خوبی باشی، او دعایت را می‌شنود و تو را اجابت می‌کند و خانهٔ تو را برکت می‌دهد.
7 And thy beginning will have been small; because thy latter end will grow up greatly.
عاقبت تو آنچنان از خیر و برکت سرشار خواهد شد که زندگی گذشته‌ات در برابر آن ناچیز به نظر خواهد آمد.
8 For ask, I pray thee, of an earlier generation, and prepare thyself to [stand by] the research of their fathers; —
از سالخوردگان بپرس تا از تجربهٔ خود به تو بیاموزند.
9 For we are but of yesterday, and know nothing, because a [mere] shadow are our days upon earth; —
ما آنقدر زندگی نکرده‌ایم که همه چیز را بدانیم.
10 Behold, these will truly teach thee, they will speak unto thee, and out of their very heart will they bring forth words:
تو می‌توانی از حکمت گذشتگان درس عبرت بگیری و آنها به تو خواهند گفت که
11 Can the bulrush shoot upward without mire? can the meadow-grass grow up without water?
آیا گیاه پاپیروس می‌تواند خارج از مرداب بروید؟ آیا علف مرداب بدون آب نمی‌میرد؟
12 It is yet in its greenness, not yet cut down, when it withereth before any other grass.
آیا در حالی که هنوز سبز است و آماده بریدن نیست پژمرده نمی‌شود؟
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the hypocrite will perish:
همچنین است سرنوشت آنانی که خدا را فراموش می‌کنند. امید شخص بی‌خدا ناپایدار است.
14 [It is he] whose trust will be cut off, and but a spider's web is that in which he confideth.
شخص بی‌خدا مانند کسی است که به تار عنکبوت اعتماد کند.
15 He leaneth against his house, but it shall not stand: he layeth fast hold on it, but it shall not remain erect.
اگر به آن تکیه نماید، می‌افتد و اگر از آن آویزان شود، آن تار او را نگه نمی‌دارد.
16 He is in full vigor before the sun, and over his garden his shoots go forth.
او مانند گیاهی است که صبحگاهان تر و تازه می‌شود و شاخه‌هایش در باغ گسترده می‌گردند.
17 His roots are twisted about a stoneheap, he selecteth [for himself] a place of stones.
در میان سنگها ریشه می‌دواند و خود را محکم نگه می‌دارد.
18 But when men destroy him from his place, then will it deny him, saying, I have never seen thee.
ولی وقتی آن را از ریشه می‌کنند دیگر کسی آن را به یاد نمی‌آورد،
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the [same] dust others will grow up.
و گیاهان دیگری روییده جای آن را می‌گیرند. چنین است عاقبت شخص بی‌خدا.
20 Behold, God will not reject a perfect man, and will not hold fast by their hand the evil-doers:
ولی بدان که خدا نیکان را ترک نمی‌گوید و بدکاران را کامیاب نمی‌گرداند.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with joyful shouting.
او بار دیگر دهانت را از خنده و فریادهای شادی پر خواهد کرد،
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
و دشمنانت را رسوا و خانهٔ شریران را خراب خواهد نمود.

< Job 8 >