< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 How long wilt thou speak these things? and [let] like a mighty wind be the words of thy mouth?
Hvor længe vil du tale disse Ting, og hvor længe skal din Munds Taler være et mægtigt Vejr?
3 Should God pervert justice? or should the Almighty pervert righteousness?
Mon Gud skulde forvende Retten, og mon den Almægtige skulde forvende Retfærdighed?
4 If thy children have sinned against him, then did he send them off through the means of their transgression.
Dersom dine Sønner have syndet imod ham, da har han givet dem hen i deres Overtrædelsers Vold.
5 If thou wilt earnestly seek for God, and make thy supplication to the Almighty;
Men vil du søge hen til Gud og bede den Almægtige om Naade,
6 If thou become pure and upright: surely then will he watch over thee, and restore thy righteous habitation.
og er du ren og oprigtig, da skal han vaage over dig og gøre, at din Retfærdigheds Bolig skal have Fred.
7 And thy beginning will have been small; because thy latter end will grow up greatly.
Og var dit første lidet, saa skal dit sidste blive saare stort.
8 For ask, I pray thee, of an earlier generation, and prepare thyself to [stand by] the research of their fathers; —
Thi, kære, spørg den henfarne Slægt og agt paa det, som deres Fædre have udgrundet;
9 For we are but of yesterday, and know nothing, because a [mere] shadow are our days upon earth; —
— thi vi ere fra i Gaar og vide intet; thi en Skygge ere vore Dage paa Jorden; —
10 Behold, these will truly teach thee, they will speak unto thee, and out of their very heart will they bring forth words:
skulle de ikke belære dig, ja sige dig det, og fremføre Ord ud af deres Hjerte?
11 Can the bulrush shoot upward without mire? can the meadow-grass grow up without water?
Kan et Siv opvokse uden af Sump? kan Enggræs gro op uden Vand?
12 It is yet in its greenness, not yet cut down, when it withereth before any other grass.
Endnu staar det i sin Grøde, det rykkes ikke op; men før alt andet Græs borttørres det.
13 So are the paths of all that forget God; and the hope of the hypocrite will perish:
Saa ere alle deres Veje, som glemme Gud; og den vanhelliges Haab slaar fejl.
14 [It is he] whose trust will be cut off, and but a spider's web is that in which he confideth.
Thi hans Haab skal briste, og hans Tillid er som en Spindelvæv.
15 He leaneth against his house, but it shall not stand: he layeth fast hold on it, but it shall not remain erect.
Han forlader sig fast paa sit Hus, men det skal ikke blive staaende; han holder sig til det, men det skal ikke staa fast.
16 He is in full vigor before the sun, and over his garden his shoots go forth.
Han skyder frodigt op for Solen; og hans unge Skud brede sig ud over hans Have.
17 His roots are twisted about a stoneheap, he selecteth [for himself] a place of stones.
Hans Rødder gro i hverandre om Stendyngen; han skuer op imod Stenhuset.
18 But when men destroy him from his place, then will it deny him, saying, I have never seen thee.
Men oprykkes han fra sit Sted, da skal dette fornægte ham og sige: Jeg har ikke set dig.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the [same] dust others will grow up.
Se, det er Glæden af hans Vej, og en anden vokser frem af Støvet.
20 Behold, God will not reject a perfect man, and will not hold fast by their hand the evil-doers:
Se, Gud forkaster ikke den retsindige og holder ikke fast ved de ondes Haand.
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with joyful shouting.
Endnu skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Frydeskrig.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be no more.
De, som hade dig, skulle klædes med Skam, og de ugudeliges Telt skal ikke mere findes.

< Job 8 >