< Job 7 >

1 Is there not a limited time of service to a mortal upon the earth? Are not his days also like the days of a hired laborer?
“Jireenyi namaa lafa irratti qabsoo cimaa mitii? Barri isaas akkuma bara nama qacaramaa tokkootii mitii?
2 As a servant eagerly longeth for the shadow, and as a hired laborer hopeth for his reward:
Akkuma garbicha gaaddisa galgalaa hawwuu, yookaan akkuma hojjetaa mindaa isaa eegatu tokkoo,
3 So was I compelled to possess months of vanity, and nights of trouble were counted out unto me.
jiʼoonni faayidaa hin qabne naa qoodaman; halkanoonni dhiphinaas naa ramadaman.
4 When I He down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am wearied with tossings about till the dawn of day.
Yommuun ciisutti, ‘Ani yoomin kaʼa?’ jedheen yaada. Halkan natti dheerata; anis hamma bariʼutti nan gaggaragala.
5 My flesh is covered with worms and clods of dust: my skin is burst open, and become loathsome.
Nafni koo raammoo fi qonyanyaa uffateera; gogaan koo babbaqaqee malaʼaa jira.
6 My days hasten away more swiftly than a weaver's shuttle, and they come to an end in the absence of hope.
“Barri koo kolloo wayya dhooftuu caalaa ariifata; innis abdii malee dhuma.
7 Oh remember that nothing but a breath is my life; that my eye will not again see happiness;
Egaa yaa Waaqayyo, akka jireenyi koo akkuma qilleensaa taʼe yaadadhu; iji koo lammata waan gaarii hin argu.
8 The eye of him that seeth me now will not behold me again: [thou fixest] thy eyes upon me, and I am no more.
Iji amma na argu siʼachi na hin argu; ati na barbaadda; garuu ani hin jiru.
9 As the cloud vanisheth and passeth away: so will he that goeth down to the nether world not come up again. (Sheol h7585)
Akkuma duumessi bittinnaaʼee badus namni awwaalame hin deebiʼu. (Sheol h7585)
10 He will return no more to his house, and his place will not recognize him any more.
Inni lammata mana isaatti hin deebiʼu; iddoon isaas siʼachi isa hin beeku.
11 Therefore will I also not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit: I will complain in the bitterness of my soul.
“Kanaafuu ani cal hin jedhu; ani hafuura koo dhiphate sanaan nan dubbadha; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan guunguma.
12 Am I a sea, or a monster, that thou settest a watch over me?
Ati eegduu natti ramaduun kee, ani galaana moo yookaan bineensa galaanaa ti?
13 For should I say, My bed shall comfort me, my couch shall help me bear my complaint:
Yommuu ani, ‘Sireen koo na jajjabeessa; wanni ani irra ciisu guungummii koo naa xinneessa’ jedhutti,
14 Then wouldst thou frighten me with dreams, and with visions wouldst thou terrify me;
ati abjuu keessa na sodaachifta; mulʼataanis na rifachiifta.
15 So that my soul would choose strangling, death rather than these limbs of mine.
Kanaafuu ani akkasitti jiraachuu irra of hudhee duʼuu nan filadha.
16 I loathe it; I cannot live for ever: let me alone; for my days are but nought.
Jireenya koo nan jibba; ani bara baraan hin jiraadhu. Na dhiisi; jiraachuun koo faayidaa hin qabuutii.
17 What is the mortal, that thou shouldst make him great? and that thou shouldst direct thy heart toward him?
“Akka ati isa leelliftuuf, akka qalbii kee isa irra keessuufis namni maali?
18 And that thou shouldst visit him every morning, probe him every moment?
Ati ganama ganama isa xiinxaltee yeroo yerootti isa qorta.
19 How long wilt thou not turn thy regard from me, nor let; me loose till I swallow down my spittle?
Ati ija kee narraa hin buqqiftuu? Hamma ani hancufa liqimsutti kophaa koo na hin dhiiftuu?
20 If I have sinned, what [injury] can I cause unto thee, O thou Guardian of men? why hast thou set me as an object for thee to strike at, so that I am become a burden to myself?
Yaa isa nama eegdu, yoon cubbuu hojjedhe iyyuu ani maalan si godha? Ati maaliif waan itti akeekkattu na godhatte? Ani baʼaa sitti taʼeeraa?
21 And why wilt thou not forgive my transgression, and let my iniquity pass away? for soon must I lie down in the dust; and thou wilt seek for me, but I shall be no more.
Ati maaliif balleessaa koo irra dabartee cubbuu koo illee naaf hin dhiifne? Yeroon ani itti biyyoo keessa ciisu gaʼeeraatii; ati na barbaadda; garuu ani hin argamu.”

< Job 7 >