< Job 40 >

1 And the Lord addressed Job, and said,
Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
2 Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
3 Then answered Job the Lord, and said,
Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
4 Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
6 Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
7 Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
8 Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
9 But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
10 Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
11 Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
12 Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
13 Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
14 Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
15 Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
16 Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
17 He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
18 His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
19 He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
20 But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
21 Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
22 Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
23 Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
24 Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—
May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.

< Job 40 >