< Job 40 >

1 And the Lord addressed Job, and said,
Så svarade nu HERREN Job och sade:
2 Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud!
3 Then answered Job the Lord, and said,
Job svarade HERREN och sade:
4 Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
Nej, därtill är jag för ringa; vad skulle jag svara dig? Jag måste lägga handen på munnen.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
En gång har jag talat, och nu säger jag intet mer; ja, två gånger, men jag gör det icke åter.
6 Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade:
7 Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
Omgjorda såsom en man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
8 Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
Vill du göra min rätt om intet och döma mig skyldig, för att själv stå såsom rättfärdig?
9 But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
Har du en sådan arm som Gud, och förmår du dundra med din röst såsom han?
10 Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
Pryd dig då med ära och höghet, kläd dig i majestät och härlighet.
11 Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är.
12 Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
Ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället.
13 Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret.
14 Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
Då vill jag prisa dig, också jag, för segern som din högra hand har berett dig.
15 Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
Se, Behemot, han är ju mitt verk såväl som du. Han lever av gräs såsom en oxe.
16 Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler.
17 He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår.
18 His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.
19 He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära.
20 But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
Ty foder åt honom frambära bergen, där de vilda djuren alla hava sin lek.
21 Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass.
22 Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring.
23 Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap.
24 Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—
Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos?

< Job 40 >