< Job 40 >
1 And the Lord addressed Job, and said,
Y respondió Jehová a Job, y dijo:
2 Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 Then answered Job the Lord, and said,
Y respondió Job a Jehová, y dijo:
4 Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
6 Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
8 Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
9 But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
10 Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
11 Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
12 Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
14 Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
15 Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
16 Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
17 He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
18 His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
19 He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
20 But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
23 Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
24 Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—
El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.