< Job 40 >

1 And the Lord addressed Job, and said,
Og Herren blev ved å svare Job og sa:
2 Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
Vil du som klandrer den Allmektige, vil du trette med ham? Du som laster Gud, må svare på dette!
3 Then answered Job the Lord, and said,
Da svarte Job Herren og sa:
4 Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
Nei, jeg er for ringe; hvad skulde jeg svare dig? Jeg legger min hånd på min munn.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
En gang har jeg talt, men jeg tar ikke mere til orde - ja to ganger, men jeg gjør det ikke mere.
6 Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
7 Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
8 Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
9 But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
10 Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
11 Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
12 Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
13 Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
14 Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
15 Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
Se på Behemot, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse.
16 Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
17 He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
18 His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
19 He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd.
20 But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
21 Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
22 Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
23 Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
24 Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—
Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?

< Job 40 >