< Job 40 >

1 And the Lord addressed Job, and said,
Rəbb Əyyuba belə dedi:
2 Will he that contendeth with the Almighty yet find fault? him that reproveth God answer this.
«Kim ki tənbehə layiq görülür, O, Külli-İxtiyarla mübahisə edə bilərmi? Qoy buna Allahı ittiham edən cavab versin».
3 Then answered Job the Lord, and said,
Onda Əyyub Rəbbə belə cavab verdi:
4 Behold, I am too vile: what shall I answer thee? my hand do I place on my mouth.
«Mənim gərəksizliyimə bax, Sənə necə cavab verim, Ağzımı əlimlə tutmuşam.
5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will not repeat it again.
Bir dəfə danışdım, daha cavabım yoxdur, Artıq ikinci dəfə nə danışım».
6 Then answered the Lord unto Job out of the storm-wind, and said,
Rəbb qasırğanın içindən Əyyuba cavab verdi:
7 Do but gird up like a mighty man thy loins: I will ask thee, and do thou inform me.
«İndi kişi kimi belinə qurşaq bağla, Sual verəcəyəm, Mənə cavab ver.
8 Wilt thou indeed annul my decree? wilt thou condemn me, in order that thou mayest appear righteous?
Sənmi ədalətimi boşa çıxaracaqsan? Özünə haqq qazandırmaq üçün sənmi Məni günahlandıracaqsan?
9 But if thou hast an arm like God, or if thou canst thunder loudly like him:
Allahın qolu kimi qolun varmı? Səsin Onunku kimi gurlayarmı?
10 Then do deck thyself with excellence and greatness, and clothe thyself in majesty and glory.
Əgər belədirsə, şərəfə, şana bürün, Ehtişamı, əzəməti geyin.
11 Scatter abroad the ragings of thy wrath, and look on every proud one, and humble him.
Qoy qəzəbinin alovu saçsın, Hər qürurluya baxıb onları alçalt.
12 Look on every proud one, and bend him low; and tread down the wicked in their place.
Qürurluların hamısına baxıb aşağı endir, Pisləri yerindəcə təpiyinin altına sal.
13 Hide them in the dust altogether: bind up their faces in concealment.
Hamısını birlikdə torpaq altında basdır, Məzarda üzləri kəfənə bürünsün.
14 Then will I also myself praise thee, when thy own right hand hath helped thee.
O zaman Mən də bunu qəbul edərəm, Belə ki sağ qolun səni qurtarır.
15 Only behold Behemoth, which I made near thee: grass he eateth like the ox.
Behemota bax, öküz kimi ot yeyir, Səni yaratdığım kimi onu da Mən yaratmışam,
16 Only see, [how great] is his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly.
Gör belində nə qədər güc var, Qarın əzələləri necə möhkəmdir.
17 He stretcheth out his tail like a cedar: the sinews of his loins are closely wrapped together.
Sallanan quyruğu sidr ağacına bənzəyir, Budlarındakı vətərlər bir-birinə hörülüb.
18 His bones are like pipes of brass: his frame is like bars of iron.
Sümükləri sanki tunc borudur, Qabırğaları elə bil dəmir çubuqdur.
19 He is the first in rank of the works of God: he that made him can alone bring his sword near unto him.
Allahın işləri arasında şah əsərdir, Yalnız Yaradan ona qılıncla yaxınlaşa bilir.
20 But truly the mountains bear for him his food, and all the beasts of the field play there.
Təpələr məhsullarını ona verir, Bütün çöl heyvanları yanında oynaşır.
21 Under shady trees he lieth down, in the covert of the reeds, and swamp.
Nilufərlərin altında, Qamışla örtülü bataqlıqlarda yatır.
22 Shady trees cover him as his shadow: willows of the brook encompass him about.
Nilufərlər üstünə kölgə salır, Dərənin söyüdləri onu əhatəyə alır.
23 Behold, a river sweepeth violently along, but he hasteneth not away: he remaineth quiet, though a Jordan rusheth up to his mouth.
Coşğun çaylardan qorxmur, Sellər boğazına çatsa da, arxayındır.
24 Can one catch him before his eyes? pierce his nose by means of snares?—
Gözləri açıq ikən kim onu tuta bilər? Kim qıra ilə onun burnunu deşər?

< Job 40 >