< Job 36 >

1 Then continued Elihu, and said,
OLELO hou aku la o Elihu, i aku la,
2 Wait for me a little, and I will instruct thee; for [I have] still some words on God's behalf.
E ahonui iki mai ia'u, a e hoike aku au ia oe, No ka mea, he wahi olelo ka'u i koe no ke Akua.
3 I will lift up my knowledge for him who is afar, and for my Maker will I obtain righteousness.
E lawe mai no au i kuu ike mai kahi loihi mai, A e hoapono aku au i kuu mea nana i hana.
4 For truly no falsehood is [in] my words: one that is upright in [his] opinions [dealeth now] with thee.
No ka mea, aole e wahahee ka'u olelo; O ka mea hemolele i ka ike, oia me oe.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of intellect.
Aia hoi, he mana ke Akua, aole ia e hoowahawaha: He mana kona, he ikaika ka naauao.
6 He permitteth not the wicked to live; but he procureth justice for the afflicted.
Aole ia e hoopomaikai i ka aia: Aka, e haawi no ia i ka pono no na ilihune.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; but [he placeth them] with kings on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Aole ia e lawe ae i kona mau maka mai ka poe pono aku; Aia no ia me na'lii maluna o ka nohoalii; A e hoonoho paa no oia ia lakou, i kiekie ai lakou.
8 And if they be bound in fetters, and if they be entangled in the cords of affliction:
A ina e hoopaaia lakou i na kaulahao, A e hoopaaia lakou i ke kaula o ka popilikia;
9 Then doth he tell them of their work, and of their transgressions, when they had become strong.
Alaila hoike no ia ia lakou i ka lakou hana, A me ko lakou hewa, no ka mea, ua hana kiekie lakou.
10 And he openeth thus their ear to correction, and saith that they should return from wrong-doing.
Wehe ae no ia i ko lakou pepeiao no ke ao ana, A olelo aku e huli mai lakou mai ka hewa mai.
11 If they hearken and serve [him], they will spend their days in happiness, and their years in pleasures.
Ina hoolohe lakou, a malama ia ia, E noho lakou i ko lakou mau la me ka pomaikai, A i ko lakou mau makahiki me ka oluolu.
12 But if they hearken not, they will pass away through the sword, and they will perish in want of knowledge.
Aka, i hoolohe ole lakou, e make lakou i ka pahikaua, A e make lakou iloko o ka naaupo.
13 But the hypocrites in heart persevere in wrath; they will not offer entreaty when he bindeth them:
A o ka poe aia ma ka naau, hoiliili lakou i ka inaina: Aole lakou e kahea aku, i ka wa e hoopaa aku ai oia ia lakou.
14 Their soul will die in youth, and their life, among the incestuous.
E make no lakou i ka wa ui, A ua pau ko lakou ola ana iwaena o ka poe haumia.
15 He delivereth the afflicted through his affliction, and openeth through oppression his ear.
Hoopakele no ia i ka mea hune i kona popilikia, A wehe ae ia i ko lakou pepeiao i ka wa kaumaha.
16 And also thee hath he incited away from the jaws of distress into a wide space, on the site of which there is no straitness; and what is set on thy table is full of fatness.
A lawe auanei hoi oia ia oe mai kahi pilikia a kahi akea, Ma kahi aohe ona pilikia: A o ka mea e kauia ma kou papaaina, e piha ia i ka momona.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked: [divine] judgment and decree will support each other.
Aka, i lawe paha oe i ka hewa o ka mea aia, O ka hoohewa, a me ka hoopai e hahai mai.
18 For there would be fury, If aught were to incite thee to utter an abundance [of rebellious words]; and the greatness of the infliction must not mislead thee.
No ka mea, no ka huhu, [E ao, ] o lawe aku oia ia oe me ka hahau ana; Alaila aole e hiki i ka panai nui ke hoopakele ia oe.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold ore, nor all the highest forces of strength.
E manao anei oia i kou waiwai? Aole! aole ke gula, aole hoi na mea waiwai a pau.
20 Desire then not eagerly the night, when nations pass away in their place.
Mai iini oe i ka po, I ka wa i okiia'i na kanaka mai ko lakou wahi.
21 Take heed, turn not thyself to wrong-doing, so that thou wouldst choose this because of [thy] affliction.
E makaala, mai malama oe i ka hewa: No ka mea, ua koho aku oe i keia mamua o ka popilikia.
22 Behold, God is exalted by his power: who is an instructer like him?
Aia hoi, o ke Akua ke hookiekie ma kona mana, Owai ke ao aku e like me ia?
23 Who hath given him a charge concerning his way? or who hath ever said, Thou hast acted unjustly?
Owai la i kuhikuhi aku ia ia i kona aoao? Owai la ke olelo aku, Ua hana oe i ka hewa?
24 Reflect, that thou shouldst magnify his work, which [other] men have beheld.
E hoomanao, e hoonui aku oe i kana hana, Ka mea a na kanaka i ike ai.
25 All men have looked at it [with astonishment]; the mortal gazeth at it from afar.
E ike na kanaka a pau ia; E nana ke kanaka mai kahi loihi.
26 Behold, God is great, and we comprehend him not, the number of his years can truly not be searched out.
Aia hoi, he nui ke Akua, aole kakou i ike, A o ka heluna o na makahiki ona, aole e huliia.
27 For he taketh away drops of water, which are purified into rain in his mist:
No ka mea, ua hoopii aku ia i na kulu wai; Ninini iho lakou he ua, noloko o kona ohu,
28 These drop down out of the skies; they distil upon the multitude of men.
Ka mea a na naulu i hookulukulu iho ai, A ninini nui maluna o ke kanaka.
29 But [what man] can understand the outspreadings of the clouds? the tumult of his tabernacle?
E hoomaopopo anei kekahi i ka hohola ana o na ao? A me ka halulu ana o kona halelewa?
30 Behold, he spreadeth out over it his light, and covereth up the roots of the sea.
Aia hoi, hohola aku no ia i kona malamalama maluna ona, A uhi no ia i ka hohonu o ke kai.
31 For by means of them he judgeth nations, he giveth food in superfluity.
No ka mea, ma o lakou la ke hooponopono nei ia i na kanaka; Ke haawi nei ia i ka ai a nui loa.
32 [His] hands he covereth with light; and he commandeth it to strike the one who striveth against him.
Me na poho lima ke uhi no ia i ka uila, A kauoha aku ia ia i kona wahi e kau ai:
33 The noise of his storm telleth of it, yea, the cattle also, of the rising tempest.
I kuhikuhi aku ia ia ia i kona mau makamaka; Aia ka ahu ana o ka huhu maluna o ka mea hewa.

< Job 36 >