< Job 36 >

1 Then continued Elihu, and said,
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
2 Wait for me a little, and I will instruct thee; for [I have] still some words on God's behalf.
«Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
3 I will lift up my knowledge for him who is afar, and for my Maker will I obtain righteousness.
Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
4 For truly no falsehood is [in] my words: one that is upright in [his] opinions [dealeth now] with thee.
Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of intellect.
Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
6 He permitteth not the wicked to live; but he procureth justice for the afflicted.
Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; but [he placeth them] with kings on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
8 And if they be bound in fetters, and if they be entangled in the cords of affliction:
Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
9 Then doth he tell them of their work, and of their transgressions, when they had become strong.
Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
10 And he openeth thus their ear to correction, and saith that they should return from wrong-doing.
Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
11 If they hearken and serve [him], they will spend their days in happiness, and their years in pleasures.
Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
12 But if they hearken not, they will pass away through the sword, and they will perish in want of knowledge.
Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
13 But the hypocrites in heart persevere in wrath; they will not offer entreaty when he bindeth them:
Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
14 Their soul will die in youth, and their life, among the incestuous.
Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
15 He delivereth the afflicted through his affliction, and openeth through oppression his ear.
Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
16 And also thee hath he incited away from the jaws of distress into a wide space, on the site of which there is no straitness; and what is set on thy table is full of fatness.
Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked: [divine] judgment and decree will support each other.
Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
18 For there would be fury, If aught were to incite thee to utter an abundance [of rebellious words]; and the greatness of the infliction must not mislead thee.
Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold ore, nor all the highest forces of strength.
Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
20 Desire then not eagerly the night, when nations pass away in their place.
Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
21 Take heed, turn not thyself to wrong-doing, so that thou wouldst choose this because of [thy] affliction.
Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
22 Behold, God is exalted by his power: who is an instructer like him?
Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
23 Who hath given him a charge concerning his way? or who hath ever said, Thou hast acted unjustly?
Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
24 Reflect, that thou shouldst magnify his work, which [other] men have beheld.
Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
25 All men have looked at it [with astonishment]; the mortal gazeth at it from afar.
Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
26 Behold, God is great, and we comprehend him not, the number of his years can truly not be searched out.
Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
27 For he taketh away drops of water, which are purified into rain in his mist:
Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
28 These drop down out of the skies; they distil upon the multitude of men.
Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
29 But [what man] can understand the outspreadings of the clouds? the tumult of his tabernacle?
Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
30 Behold, he spreadeth out over it his light, and covereth up the roots of the sea.
Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
31 For by means of them he judgeth nations, he giveth food in superfluity.
Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
32 [His] hands he covereth with light; and he commandeth it to strike the one who striveth against him.
Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
33 The noise of his storm telleth of it, yea, the cattle also, of the rising tempest.
Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.

< Job 36 >