< Job 35 >

1 Then commenced Elihu, and said,
Nadto mówił Elihu, i rzekł:
2 Dost thou deem this to be just, that thou hast said, “My righteousness is more than God's?”
I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
3 For thou sayest, “What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?”
Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
4 I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.
Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
5 Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
6 If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?
Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
8 A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.
Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
9 By reason of the multitude of oppressions [the wicked] cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.
Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
10 But [man] saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;
Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?
Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
12 There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.
Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
13 Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
14 Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
15 But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?
Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
16 But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.
Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.

< Job 35 >