< Job 32 >

1 So had these three men abstained from answering Job; because he was righteous in his own eyes.
nAa le nijihetse tsy nanoiñe Iobe indaty telo rey, ie nivañoñe am-pihaino’e avao.
2 Thereupon was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he had declared himself more righteous than God.
Niforoforo amy zao ty haboseha’ i Elihò ana’ i Barakele ana’ i Bozý nte-Rame; niforoforoe’e t’Iobe amy t’ie mañatò-vatañe añatrefan’ Añahare,
3 And against his three friends was his wrath kindled; because they had found no answer, and yet had condemned Job.
nahabosek’ aze ka i rañe’ Iobe telo rey amy te tsy nahavale, fe ndra namatse Iobe.
4 Now Elihu had held back toward Job [his] words; because the others were older in days than he.
Ie amy zao, nandiñe ty hazoke’ iareoy t’i Eliho vaho nisaontsy am’Iobe.
5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then was his wrath kindled.
Aa ie nioni’ i Eliho te tsy aman-katoi’e ty falie’ indaty telo rey, le nifombo an-kaboseke.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite commenced, and said, Young am I in days, and ye are very old: therefore I hesitated and feared to show you what I know.
Aa le nanoiñe ami’ty hoe t’i Eliho ana’ i Barakele ana’ i Bozý: Toe tora’e an-taoñe iraho, androa­navy nahareo; le nihemban-draho tsy nahavany hitaroñe ty heveko.
7 I had said, Days shall speak, and multitude of years shall make wisdom known.
Hoe iraho: O androo ro hilañoñe, ty hamaro taoñe ro hañoke hihitse.
8 But it is the spirit in man, and the breath of the Almighty which giveth them understanding.
Fe i arofo am’ondatioy, naho i kofòn’ El-Sadaiy ty manolo-kilala am’iareo.
9 Not those rich in years must be always wise: neither do the aged constantly understand what is just.
Tsy t’ie antetse ro mahihitse, tsy te zoke ro mahilala ty hatò.
10 Therefore do I say, Hearken to me: I also will show forth what I know myself.
Aa le hoe iraho, Janjiño; hitaroñe o entakoo ka.
11 Behold, I waited for your words: I gave an attentive ear to your reasonings, till you might have searched out the [proper] words.
Ie zao, nahaliñe o asa’ areoo iraho, tsinanoko o niereñerea’ areoo, ie nitsikarahe’areo ty ho lañoneñe.
12 And now I understand you fully, and, behold, there is none that convinceth Job, or, that answereth his speeches among you.
Toe nitsendreñe anahareo iraho, fe leo raike tsy nahafandietse Iobe, ndra raik’ ama’ areo tsy nahavale o enta’eo.
13 Say then not, We have found wisdom: God will thrust him down, not man.
Ko manao ty hoe: Nitendreke hihitse zahay; ho roahen’ Añahare, fa tsy ondaty.
14 But he hath not directed any words against me: and with your speeches will I not answer him.
Tsy nalaha’e amako o saontsi’eo, vaho tsy o lañona’areoo ty hatoiko.
15 They are dismayed, they answer no more: words have escaped away from them.
Angoae iereo, tsy mamale ka; nijiañe ty saontsi’ iareo.
16 And should I wait [longer], because they cannot speak, because they stand stilt and answer no more?
Aa handiñe avao hao iraho? ie nijohañe, tsy mahafanoiñe.
17 [But] I also will surely answer my part, I myself also will show forth what I know;
Hivaleako ka ami’ty ahiko; hitaroñe ty heveko.
18 For I am full of words, the spirit in my bosom urgeth me hard.
Toe lifo-bolan-draho; manjitse ahy ty trok’ amako atoa.
19 Behold, my bosom is like [fresh] wine which hath not been opened: like new bottles it is ready to burst.
Toe manahake ty divay tsy amam-pikofò’e ty troko, fa hiporitsake hoe zonjòn-divay vao.
20 I will speak, that I may breathe freer: I will open my lips and answer.
Adono hivolan-draho hanintsiñako; Apoho hanoka-tsoñy hitoiñako.
21 On no account will I show undue favor to any man, and to no son of earth will I give flattering titles.
Ehe te tsy eo ty ho rihieko, ndra t’indaty ho lombofeko.
22 For I know not to give flattering titles; [for else] my Maker would speedily carry me away.
Tsy haiko ty mitsiriry fa ho nasintan’ Andrianamboatse aniany.

< Job 32 >