< Job 32 >

1 So had these three men abstained from answering Job; because he was righteous in his own eyes.
Tad tie trīs vīri mitējās Ījabam atbildēt, tāpēc ka tas pats sevi turēja par taisnu.
2 Thereupon was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he had declared himself more righteous than God.
Bet Elihus, Baraheēļa dēls, tas Buzietis, no Rāma radiem, apskaitās pret Ījabu lielās dusmās, tāpēc ka tas savu dvēseli taisnoja pār Dievu.
3 And against his three friends was his wrath kindled; because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Viņš arī apskaitās par saviem trim draugiem, ka tie atbildes neatrada un tomēr Ījabu pazudināja.
4 Now Elihu had held back toward Job [his] words; because the others were older in days than he.
Jo Elihus bija gaidījis ar Ījabu runāt, tāpēc ka tie bija vecāki nekā viņš.
5 But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then was his wrath kindled.
Bet kad Elihus redzēja, ka atbildes nebija to triju vīru mutē, tad viņš apskaitās.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite commenced, and said, Young am I in days, and ye are very old: therefore I hesitated and feared to show you what I know.
Un Elihus, Baraheēļa dēls, tas Buzietis, atbildēja un sacīja: es esmu jauns, bet jūs esat veci, tāpēc es esmu gaidījis un bijājies, jums izteikt savu padomu.
7 I had said, Days shall speak, and multitude of years shall make wisdom known.
Es domāju: lai tie gadi runā, un gadu vairums lai izteic gudrību.
8 But it is the spirit in man, and the breath of the Almighty which giveth them understanding.
Bet tas ir Tas Gars iekš cilvēka un tā visuvarenā Dieva dvaša, kas tos dara gudrus.
9 Not those rich in years must be always wise: neither do the aged constantly understand what is just.
Veci nav tie gudrākie nedz sirmgalvji, kas prot tiesu.
10 Therefore do I say, Hearken to me: I also will show forth what I know myself.
Tādēļ es gribu runāt, - klausiet mani, es arīdzan parādīšu savu zināšanu.
11 Behold, I waited for your words: I gave an attentive ear to your reasonings, till you might have searched out the [proper] words.
Redzi, es esmu gaidījis uz jūsu vārdiem, esmu klausījies uz jūsu gudrību, vai jūs atrastu tos īstenos vārdus.
12 And now I understand you fully, and, behold, there is none that convinceth Job, or, that answereth his speeches among you.
Kad es nu jūs liku vērā, redzi, tad nav neviena, kas Ījabu būtu pārliecinājis, kas uz viņa vārdiem būtu atbildējis jūsu starpā.
13 Say then not, We have found wisdom: God will thrust him down, not man.
Tad nu nesakāt: mēs esam dzirdējuši gudrību; Dievs vien viņu pārvarēs, un ne cilvēks.
14 But he hath not directed any words against me: and with your speeches will I not answer him.
Pret mani vēl viņš vārda nav cēlis, un ar jūsu valodu es viņam gan neatbildēšu. -
15 They are dismayed, they answer no more: words have escaped away from them.
Tie ir izbiedēti, vairs nevar atbildēt, tiem trūkst valodas.
16 And should I wait [longer], because they cannot speak, because they stand stilt and answer no more?
Es esmu gaidījis, bet tie nerunā, tie stāv klusu un vairs neatbild.
17 [But] I also will surely answer my part, I myself also will show forth what I know;
Tad nu es atbildēšu savu tiesu, es arīdzan parādīšu savu zināšanu.
18 For I am full of words, the spirit in my bosom urgeth me hard.
Jo es esmu tik pilns vārdu, ka gars manu sirdi spiež.
19 Behold, my bosom is like [fresh] wine which hath not been opened: like new bottles it is ready to burst.
Redzi, mana sirds ir kā jauns vīns, kas nestāv vaļā, tā gribētu plīst, kā jauni ādas trauki.
20 I will speak, that I may breathe freer: I will open my lips and answer.
Es runāšu, lai es varu atpūsties, es atdarīšu savas lūpas un atbildēšu.
21 On no account will I show undue favor to any man, and to no son of earth will I give flattering titles.
Cilvēka vaigu es neuzlūkošu un nerunāšu nevienam pa prātam.
22 For I know not to give flattering titles; [for else] my Maker would speedily carry me away.
Jo cilvēkam pa prātam runāt es nemāku, lai mans Radītājs mani ātri neaizņem projām.

< Job 32 >