< Job 29 >

1 And Job continued to take up his parable, and said,
Gióp cứ nói lẽ luận cao mình, mà rằng:
2 Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
Oâi! Ước gì tôi được như buổi trước, Như trong các ngày mà Đức Chúa Trời gìn giữ tôi;
3 When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
Khi ngọn đuốc Chúa soi trên đầu tôi; Và nhờ ánh sáng Ngài, tôi bước qua sự tối tăm.
4 As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
Chớ chi tôi được như lúc còn tráng kiệt, Khi tình thiệt hữu của Đức Chúa Trời còn đoái đến trại tôi;
5 When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
Khi Đấng Toàn năng còn ở cùng tôi, Và các con cái tôi vây quanh tôi;
6 When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
Lúc tôi rửa chân trong sữa, Và hòn đá phun suối dầu ra cho tôi!
7 When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
Khi tôi đi ra đến cửa thành, Sửa soạn chỗ ngồi mình tại phố chợ,
8 Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
Các gã trai trẻ thấy tôi bèn ẩn đi, Và các người già cả đều chổi dậy và đứng;
9 Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
Những quan trưởng kiêng nói, Và lấy tay bụm miệng;
10 The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
Tiếng người tước vị nín thinh, Và lưỡi họ dính nơi ổ gà.
11 For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
Khi tai ai nghe tôi, bèn xưng tôi có phước, Mắt ai thấy tôi, bèn làm chứng cho tôi.
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
Aáy vì tôi giải cứu kẻ khốn cùng kêu cầu, Và kẻ mồ côi không ai giúp đỡ.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
Kẻ gần chết chúc phước cho tôi, Và tôi làm cho lòng người góa bụa nức nở vui mừng.
14 I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
Tôi mặc lấy sự công bình, và nó che phủ tôi, Sự ngay thẳng tôi khác nào áo ngoài và mão triều thiên.
15 Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
Tôi đã như con mắt cho kẻ mù, Và như chân cho kẻ què.
16 A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
Tôi đã làm cha cho kẻ nghèo khó, Còn duyên cớ của kẻ lạ, tôi tra xét cho rõ ràng.
17 And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
Tôi bẻ gẫy hàm kẻ bất công, Và rứt mồi nó ngậm nơi răng.
18 And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
Tôi bèn nói rằng: Ta sẽ thác trong ổ của ta; Ngày ta sẽ nhiều như hột cát;
19 My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
Rễ ta bò ăn dài theo nước, Và cả đêm sương đọng trên nhành ta.
20 My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
Vinh hiển ta mới mẻ với ta luôn, Cung ta được cứng mạnh lại trong tay ta.
21 Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
Người ta lắng tai nghe tôi, chờ đợi, Và làm thinh đặng nghe lời tôi bàn.
22 After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
Sau khi tôi nói, chúng không còn đáp lại; Lời tôi nói gội nhuần trên chúng (như sương).
23 And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
Họ trông đợi tôi như trông đợi mưa, Hả miệng ra dường như vua tại giữa quân đội, Khác nào một kẻ an ủi những người sầu.
24 I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
Tôi mỉn cười với chúng, khi chúng bị ngã lòng; Họ chẳng hề làm rối nét mặt bình tịnh tôi được.
25 I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.
Tôi chọn con đường cho chúng, và ngồi làm đầu họ. ỳ như vua tại giữu quân đội, Khác nào một kẻ an ủy những người sầu.

< Job 29 >