< Job 29 >

1 And Job continued to take up his parable, and said,
ヨブまた語をつぎて曰く
2 Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
4 As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
人々われに聽き默して我が教を俟ち
22 After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき

< Job 29 >