< Job 29 >

1 And Job continued to take up his parable, and said,
約伯又接着說:
2 Who will give me back months like those which are past, days like those when God guarded me;
惟願我的景況如從前的月份, 如上帝保守我的日子。
3 When his lamp shone over my head, when by his light I could walk in darkness;
那時他的燈照在我頭上; 我藉他的光行過黑暗。
4 As I was in the days of my abundance, when the confidence of God was upon my tent:
我願如壯年的時候: 那時我在帳棚中, 上帝待我有密友之情;
5 When the Almighty was yet with me, when my servants stood round about me;
全能者仍與我同在; 我的兒女都環繞我。
6 When I bathed my steps in cream, and the rock poured out near me streamlets of oil!
奶多可洗我的腳; 磐石為我出油成河。
7 When I went out to the gate close by the city, when in the open place I established my seat:
我出到城門, 在街上設立座位;
8 Young men saw me, and hid themselves; and the aged rose up, and remained standing;
少年人見我而迴避, 老年人也起身站立;
9 Princes stopped in the midst of [their] words, and laid their hand on their mouth:
王子都停止說話, 用手摀口;
10 The voice of nobles was arrested, and their tongue cleaved to their palate.
首領靜默無聲, 舌頭貼住上膛。
11 For the ear that heard me called me happy; and the eye that saw me bore witness for me;
耳朵聽我的,就稱我有福; 眼睛看我的,便稱讚我;
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, yea, that had none to help him.
因我拯救哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me; and the heart of the widow I caused to sing for joy.
將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。
14 I took righteousness as my garment, and it clothed me: as a robe and a mitre was justice unto me.
我以公義為衣服, 以公平為外袍和冠冕。
15 Eyes was I to the blind; and feet to the lame was I.
我為瞎子的眼, 瘸子的腳。
16 A father was I to the needy; and the cause of him I knew not I used to investigate.
我為窮乏人的父; 素不認識的人,我查明他的案件。
17 And I broke the cutting-teeth of the wrong-doer, and out of his teeth I cast down his prey.
我打破不義之人的牙床, 從他牙齒中奪了所搶的。
18 And I said then, “In the midst of my nest shall I depart hence, and like the sand shall I have many days.
我便說:我必死在家中, 必增添我的日子,多如塵沙。
19 My root will stand open for the water, and the dew will lodge on my boughs.
我的根長到水邊; 露水終夜霑在我的枝上。
20 My glory will ever be new with me, and my bow will acquire fresh strength in my hand.”
我的榮耀在身上增新; 我的弓在手中日強。
21 Unto me men listened, and waited, and watched in silence for my counsel
人聽見我而仰望, 靜默等候我的指教。
22 After my words they made no reply, and my speech dropped on them [like dew].
我說話之後,他們就不再說; 我的言語像雨露滴在他們身上。
23 And they waited for me as for the rain, and they opened wide their mouth as for the latter rain.
他們仰望我如仰望雨, 又張開口如切慕春雨。
24 I smiled on those that had lost their confidence; and the light of my countenance they never cast down.
他們不敢自信,我就向他們含笑; 他們不使我臉上的光改變。
25 I chose their way for them, and I sat as chief, and dwelt as king in his army, as one that comforteth mourners.
我為他們選擇道路,又坐首位; 我如君王在軍隊中居住, 又如弔喪的安慰傷心的人。

< Job 29 >