< Job 27 >

1 And Job continued taking up his parable, and said,
Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
2 As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
«Méning heqqimni tartiwalghan Tengrining hayati bilen, Jénimni aghritqan Hemmige Qadirning heqqi bilen qesem qilimenki,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
Ténimde nepes bolsila, Tengrining bergen Rohi dimighimda tursila,
4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
Lewlirimdin heqqaniysiz sözler chiqmaydu, Tilim aldamchiliq bilen héch shiwirlimaydu!
5 Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
Silerningkini toghra déyish mendin yiraq tursun! Jénim chiqqan’gha qeder durusluqumni özümdin ayrimaymen!
6 I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
Adilliqimni ching tutuwérimen, uni qoyup bermeymen, Wijdanim yashighan héchbir künümde méni eyiblimisun!
7 Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
Méning düshminim rezillerge oxshash bolsun, Manga qarshi chiqqanlar heqqaniysiz dep qaralsun.
8 For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
Chünki Tengri iplas ademni üzüp tashlighanda, Uning jénini alghanda, Uning yene néme ümidi qalar?
9 Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
Balayi’apet uni bésip chüshkende, Tengri uning nale-peryadini anglamdu?
10 Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
U Hemmige Qadirdin söyünemdu? U herdaim Tengrige iltija qilalamdu?
11 I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
Men Tengrining qolining qilghanliri toghrisida silerge melumat bérey; Hemmige Qadirda néme barliqini yoshurup yürmeymen.
12 Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
Mana siler alliburun bularni körüp chiqtinglar; Siler némishqa ashundaq pütünley quruq xiyalliq bolup qaldinglar?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
Rezil ademlerning Tengri békitken aqiwiti shundaqki, Zorawanlarning Hemmige Qadirdin alidighan nésiwisi shundaqki: —
14 If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
Uning baliliri köpeyse, qilichlinish üchünla köpiyidu; Uning perzentlirining néni yétishmeydu.
15 Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
Uning özidin kéyin qalghan ademliri ölüm bilen biwasite depne qilinidu, Buning bilen qalghan tul xotunliri matem tutmaydu.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
U kümüshlerni topa-changdek yighip döwilisimu, Kiyim-kécheklerni laydek köp yighsimu,
17 He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
Bularning hemmisini teyyarlisimu, Biraq kiyimlerni heqqaniylar kiyidu; Bigunahlarmu kümüshlerni bölüshidu.
18 He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
Uning yasighan öyi perwanining ghozisidek, Üzümzarning közetchisi özige salghan kepidek bosh bolidu.
19 Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
U bay bolup yétip dem alghini bilen, Biraq eng axirqi qétim kéliduki, Közini achqanda, emdi tügeshtim deydu.
20 Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
Wehimiler kelkündek béshigha kélidu; Kechte qara quyun uni changgiligha alidu.
21 The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
Sherq shamili uni uchurup kétidu; Shiddet bilen uni ornidin élip yiraqqa étip tashlaydu.
22 And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu; U uning changgilidin qutulush üchün he dep urunidu;
23 Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.
Biraq [shamal] uninggha qarap chawak chalidu, Uni ornidin «ush-ush» qilip qoghliwétidu».

< Job 27 >