< Job 27 >

1 And Job continued taking up his parable, and said,
Job prosiguió su discurso:
2 As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
¡Vive ʼElohim, Quien quitó mi derecho, y ʼEL-Shadday, Quien amargó mi alma,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
que mientras tenga aliento en mí, el hálito de ʼElohim en mis fosas nasales,
4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
mis labios no hablarán perversidad, ni mi lengua pronunciará engaño!
5 Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
Lejos de mí que les dé la razón. Hasta que expire no renunciaré a mi integridad.
6 I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
Me aferraré a mi rectitud, y no la soltaré. Mi corazón no me reprochará en todos mis días.
7 Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
Sea mi enemigo como el perverso y mi oponente como el injusto.
8 For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, aunque mucho robó, cuando ʼElohim le quite su vida?
9 Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
¿Escuchará ʼElohim su clamor cuando le caiga la angustia?
10 Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
¿Se deleitó en ʼEL-Shadday? ¿Invocó a ʼElohim en todo tiempo?
11 I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
Los instruiré a ustedes en cuanto al poder de ʼElohim. No ocultaré lo relacionado con ʼEL-Shadday.
12 Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
Si todos ustedes lo observaron, ¿por qué entonces actúan como necios?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
Esta es la parte de ʼElohim para el perverso y la herencia que los opresores reciben de ʼEL-Shadday:
14 If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
Aunque sus hijos se multipliquen, serán para la espada, y sus pequeños no tendrán suficiente pan.
15 Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
Los que le sobrevivan, los sepultará la pestilencia, y sus viudas no los llorarán.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
Aunque amontone plata como polvo y apile ropa como barro,
17 He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
las amontonarás, pero el justo las vestirá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
Edificó su casa como la telaraña o como enramada de guardián.
19 Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
El perverso se acuesta rico, pero no volverá a serlo. Abre sus ojos, y no existe su riqueza:
20 Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
De día lo asaltan los terrores como aguas, de noche lo arrebata la tormenta.
21 The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
Un viento del este la levanta. La arranca de su vivienda, y se va.
22 And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
Porque se lanzará sobre él y no perdonará, lo echará y no lo perdonará, aunque ciertamente trate de huir de su poder.
23 Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.
ʼElohim [hace] que los hombres batan las manos contra él y lo saquen de su lugar con silbidos.

< Job 27 >