< Job 27 >

1 And Job continued taking up his parable, and said,
Giobbe continuò a dire:
2 As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto, per l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'animo,
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
finché ci sarà in me un soffio di vita, e l'alito di Dio nelle mie narici,
4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
mai le mie labbra diranno falsità e la mia lingua mai pronunzierà menzogna!
5 Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
Lungi da me che io mai vi dia ragione; fino alla morte non rinunzierò alla mia integrità.
6 I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere, la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
Sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto.
8 For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
Che cosa infatti può sperare l'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita?
9 Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
Ascolterà forse Dio il suo grido, quando la sventura piomberà su di lui?
10 Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
Porrà forse la sua compiacenza nell'Onnipotente? Potrà forse invocare Dio in ogni momento?
11 I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
Io vi mostrerò la mano di Dio, non vi celerò i pensieri dell'Onnipotente.
12 Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
Ecco, voi tutti lo vedete; perché dunque vi perdete in cose vane?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
Se ha molti figli, saranno per la spada e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
i superstiti li seppellirà la peste e le loro vedove non faranno lamento.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
Se ammassa argento come la polvere e come fango si prepara vesti:
17 He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
egli le prepara, ma il giusto le indosserà e l'argento lo spartirà l'innocente.
18 He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
Ha costruito la casa come fragile nido e come una capanna fatta da un guardiano.
19 Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
Si corica ricco, ma per l'ultima volta, quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
Di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine;
21 The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
il vento d'oriente lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto.
22 And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
Dio lo bersaglia senza pietà; tenta di sfuggire alla sua mano.
23 Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.
Si battono le mani contro di lui e si fischia su di lui dal luogo dove abita.

< Job 27 >