< Job 27 >
1 And Job continued taking up his parable, and said,
Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
2 As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
4 Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
5 Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
6 I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
7 Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
8 For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
9 Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
10 Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
11 I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
12 Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
13 This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
14 If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
15 Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
17 He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
18 He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
19 Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
20 Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
21 The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
22 And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
23 Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.
man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!