< Job 23 >
1 Then answered Job, and said,
Iyyoob akkana jedhee deebise:
2 Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
“Harʼa iyyuu guungummiin koo hadhaaʼaa dha; yoo ani akkam aade iyyuu harki isaa natti ulfaateera.
3 Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
Ani utuun iddoo itti isa argadhu beekee, utuu iddoo inni jiraatu illee dhaquu dandaʼee!
4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
Silaa dhimma koo fuula isaa duratti dhiʼeeffadhee afaan koo falmiin guuttadha ture.
5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
Waan inni naa deebisu nan beekan ture; waan inni naan jedhus nan hubadhan ture.
6 Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
Inni humna isaa guddaa sanaan anaan mormaa? Lakki, na dhaggeeffata malee.
7 There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
Namni qajeelaan achuma fuula isaa duratti dhimma isaa ni dhiʼeeffata; anis isa natti muru jalaa bara baraan nan baʼa.
8 But, lo, I go eastward—and he is not there; and to the west— and I cannot perceive him;
“Garuu yoo ani gara baʼa biiftuu deeme, inni achi hin jiru; ani yoo gara dhiʼaa dhaqes achitti isa hin argadhu.
9 When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south—and I see him not.
Yommuu inni kaabatti hojii irra jirutti ani isa hin argu; yommuu inni gara kibbaatti deebiʼuttis ani hamma libsuu ijaa isa arguu hin dandaʼu.
10 But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
Inni garuu karaa ani baʼu ni beeka; yommuu inni na qoruttis ani akka warqee taʼee nan mulʼadha.
11 On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
Miilli koo tarkaanfii isaatti dhiʼaatee duukaa buʼeera; ani utuun irraa hin gorin karaa isaa eegeera.
12 From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
Ani ajaja afaan isaa irraa hin fagaanne; nyaata guyyaa guyyaa caalaas dubbii afaan isaa nan jaalladha.
13 But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
“Inni garuu of dandaʼee kophaa isaa dhaabata; kan isaan mormuu dandaʼu eenyu? Inni waanuma jaallatu hojjeta.
14 For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
Inni waan natti mure ni raawwata; amma illee karoora akkanaa hedduu yaada isaa keessaa qaba.
15 Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
Wanni ani fuula isaa duratti naʼuufis kanuma; ani yommuun waan kana hunda yaadutti isa nan sodaadha.
16 Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
Waaqni garaa koo ni raase; Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na sodaachise.
17 Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face [this] gloom.
Haa taʼu malee dukkanni, dukkanni limixiin fuula koo haguugu iyyuu na hin barbadeessine.