< Job 23 >
1 Then answered Job, and said,
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
Vēl šodien man jātiepjas manās vaimanās, tā roka uz manis ir smagāka, nekā manas nopūtas.
3 Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
Ak kaut es Viņu zinātu atrast un varētu aiztikt līdz Viņa krēslam.
4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
Es Viņam liktu priekšā savu lietu un raudzītu pierādīt savu taisnību.
5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
Es gribētu dzirdēt tos vārdus, ko Viņš man atbildētu, un vērā ņemt, ko Viņš man sacītu:
6 Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
Vai Viņš pēc Sava lielā spēka ar mani tiesāsies? Nē, Viņš klausīsies uz mani.
7 There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
Tad taisns ar Viņu tiesātos, un es mūžam taptu izglābts no sava soģa.
8 But, lo, I go eastward—and he is not there; and to the west— and I cannot perceive him;
Bet, ja es eju pret rītiem, tad Viņa tur nav, ja eju pret vakariem, tad Viņu nemanu.
9 When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south—and I see him not.
Ja Viņš ziemeļos dara Savu darbu, tad es Viņu neraugu, ja Viņš nogriežas uz dienasvidu, tad es Viņu neredzu.
10 But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
Bet Viņš zina manu ceļu; ja Viņš mani pārbaudītu, tad es taptu atrasts kā zelts.
11 On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
Mana kāja turējās Viņa pēdās, es Viņa ceļu esmu sargājis un neesmu atkāpies.
12 From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
No Viņa lūpu pavēles es neesmu atkāpies, Viņa mutes vārdus es vairāk esmu glabājis nekā savu padomu.
13 But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
Bet kad Viņš uz ko pastāv, kas Viņu novērsīs? Ko Viņš grib, to Viņš dara.
14 For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
Jo Viņš izdara, ko Viņš par mani nodomājis, un vēl daudz tādu padomu ir pie Viņa.
15 Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
Tādēļ es iztrūcinājos priekš Viņa vaiga; kad es to apdomāju, tad es bīstos Viņa priekšā.
16 Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
Tas stiprais Dievs manu sirdi darījis bailīgu, un tas Visuvarenais mani iztrūcinājis.
17 Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face [this] gloom.
Jo tādā tumsībā es vēl neesmu izdeldēts, lai gan tumsa manu vaigu apklājusi.