< Job 23 >
1 Then answered Job, and said,
respondens autem Iob dixit
2 Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
3 Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
6 Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
7 There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
8 But, lo, I go eastward—and he is not there; and to the west— and I cannot perceive him;
si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
9 When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south—and I see him not.
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
10 But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
11 On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
12 From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
13 But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
14 For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
15 Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
16 Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
17 Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face [this] gloom.
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo