< Job 23 >

1 Then answered Job, and said,
Hiob antwortete und sprach:
2 Even now is my complaint bitter: my suffering is heavier than my groans.
Meine Rede bleibet noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
3 Oh who would grant that I knew where I might find him! that I might attain to his Judgment throne!
Ach, daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
4 I would put in order before him my cause, and my mouth would I fill with arguments.
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen
5 I should know the words which he might answer me, and understand what he might say unto me.
und erfahren die Rede, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
6 Would he with his power contend against me? he would truly not lay such doings to my charge.
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
7 There would an upright one argue with him; and I should be allowed to escape for ever by my judge.
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
8 But, lo, I go eastward—and he is not there; and to the west— and I cannot perceive him;
Aber gehe ich nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht.
9 When he doth great things at the north, I behold him not; he hideth himself in the south—and I see him not.
Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
10 But he knoweth the way that I take: were he to probe me, I should come forth as gold.
Er aber kennet meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
11 On his steps my foot hath held fast: his way have I kept, and swerved not.
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
12 From the commandment of his lips have I also not moved away: as a fixed statute for me have I treasured up the sayings of his mouth.
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen; und bewahre die Rede seines Mundes mehr, denn ich schuldig bin.
13 But he is unchangeably one, and who can turn him? And what his will desireth, even that he doth.
Er ist einig, wer will ihm antworten? Und er macht es, wie er will.
14 For he will bring to completion what hath been destined for me: and like these hath he many other things with him.
Und wenn er mir gleich vergilt, was ich verdienet habe, so ist sein noch mehr dahinten.
15 Therefore am I terrified at his presence: I will reflect, and be in dread of him.
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's merke, so fürchte ich mich vor ihm.
16 Still God hath made timid my heart, and the Almighty hath terrified me;
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschrecket.
17 Because I was not destroyed before this darkness, and because he hath not hidden from my face [this] gloom.
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

< Job 23 >