< Job 22 >

1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 But thou sayest, “What doth God know? can he judge behind the darkness?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven.”
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Wilt thou [thus] observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Who said unto God, “'Depart from us:” and what wrought the Almighty for them?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be [still] far from me.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 “Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?”
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong-doing far away from thy tents.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 And throw down in the dust precious metals, and [the gold of] Ophir to the stones of the brooks:
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly-shining silver unto thee.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 For when men are brought low, thou wilt say, Pride [hath done it]; but those of lowly eyes [God] will help.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.

< Job 22 >