< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
“¿Puede un hombre ser útil a Dios? Ciertamente, el que es sabio se beneficia a sí mismo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
¿Acaso es un placer para el Todopoderoso que seas justo? ¿O es que le beneficia que hagas tus caminos perfectos?
4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
¿Es por tu piedad que te reprende, que entre con vosotros en el juicio?
5 Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
¿No es grande tu maldad? Tampoco tienen fin sus iniquidades.
6 For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
Porque has tomado prendas de tu hermano a cambio de nada, y despojaron a los desnudos de sus ropas.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
No has dado de beber agua al cansado, y has negado el pan al hambriento.
8 But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
Pero en cuanto al hombre poderoso, tenía la tierra. El hombre honorable, vivía en él.
9 Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Has despedido a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos se han roto.
10 Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
Por lo tanto, las trampas están a tu alrededor. El miedo repentino te inquieta,
11 Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
o la oscuridad, para que no puedas ver, y las inundaciones de las aguas te cubren.
12 Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
“¿No está Dios en las alturas del cielo? Mira la altura de las estrellas, ¡qué altas son!
13 But thou sayest, “What doth God know? can he judge behind the darkness?
Tú dices: “¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de la espesa oscuridad?
14 Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven.”
Las densas nubes le cubren, para que no vea. Camina sobre la bóveda del cielo”.
15 Wilt thou [thus] observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
¿Mantendrás el viejo camino, que los hombres malvados han pisado,
16 Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
que fueron arrebatados antes de tiempo, cuyo fundamento se derramó como un arroyo,
17 Who said unto God, “'Depart from us:” and what wrought the Almighty for them?
que dijo a Dios: “¡Aléjate de nosotros! y, “¿Qué puede hacer el Todopoderoso por nosotros?
18 And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be [still] far from me.
Sin embargo, llenó sus casas de cosas buenas, pero el consejo de los malvados está lejos de mí.
19 The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
Los justos lo ven y se alegran. Los inocentes los ridiculizan,
20 “Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?”
diciendo: “Ciertamente, los que se levantaron contra nosotros han sido eliminados. El fuego ha consumido su remanente”.
21 Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
“Conócelo ahora y quédate tranquilo. Por ello, el bien te llegará.
22 Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
Por favor, recibe la instrucción de su boca, y guarda sus palabras en tu corazón.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong-doing far away from thy tents.
Si vuelves al Todopoderoso, serás edificado, si apartáis la injusticia lejos de vuestras tiendas.
24 And throw down in the dust precious metals, and [the gold of] Ophir to the stones of the brooks:
Deja tu tesoro en el polvo, el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos.
25 Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly-shining silver unto thee.
El Todopoderoso será tu tesoro, y plata preciosa para ti.
26 For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, y levantarás tu rostro hacia Dios.
27 Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
Le harás tu oración, y él te escuchará. Pagarás tus votos.
28 And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
También decretarás una cosa, y te será establecida. La luz brillará en tus caminos.
29 For when men are brought low, thou wilt say, Pride [hath done it]; but those of lowly eyes [God] will help.
Cuando se abatan, dirás: “levántate”. Él salvará a la persona humilde.
30 He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.
Élincluso entregará al que no es inocente. Sí, será liberado por la limpieza de tus manos”.