< Job 22 >
1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Can a man be serviceable unto God? Truly the intelligent is serviceable unto himself.
사람이 어찌 하나님께 유익하게 하겠느냐 지혜로운 자도 스스로 유익할 따름이니라
3 Is it any pleasure to the Almighty that thou art righteous? or is it any gain to him, that thou makest thy ways perfect?
네가 의로운들 전능자에게 무슨 기쁨이 있겠으며 네 행위가 온전한들 그에게 무슨 이익이 있겠느냐
4 Is it out of fear of thee that he will reproach thee? or go with thee into judgment?
하나님이 너를 책망하시며 너를 심문하심이 너의 경외함을 인함 이냐
5 Is not thy evil great? and no end to thy iniquities?
네 악이 크지 아니하냐 네 죄악이 극하니라
6 For thou hast taken a pledge from thy brothers for nought, and stripped the naked of their clothing.
까닭없이 형제의 물건을 볼모 잡으며 헐벗은 자의 의복을 벗기며
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and from the hungry thou hast withholden bread.
갈한 자에게 물을 마시우지 아니하며 주린 자에게 식물을 주지 아니하였구나
8 But as for the man of a strong arm, he obtained the land, and the highly honored could dwell therein.
권세있는 자가 토지를 얻고 존귀한 자가 거기서 사는구나
9 Widows hast thou sent away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
네가 과부를 공수로 돌아가게 하며 고아의 팔을 꺾는구나
10 Therefore are snares round about thee, and sudden dread terrifieth thee.
이러므로 올무들이 너를 둘러있고 두려움이 홀연히 너를 침범하며
11 Or seest thou not the darkness? and the abundance of water which covereth thee?
어두움이 너로 보지 못하게 하고 창수가 너를 덮느니라
12 Is not God in the height of heaven? and beholding the highest elevation of the stars, however high they are?
하나님이 높은 하늘에 계시지 아니하냐 보라 별의 높음이 얼마나 높은가
13 But thou sayest, “What doth God know? can he judge behind the darkness?
그러나 네 말은 하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어찌 심판 하실 수 있으랴
14 Thick clouds are a covering for him, so that he will not see; and he walketh along on the circle of heaven.”
빽빽한 구름이 그를 가리운즉 그가 보지 못하시고 궁창으로 걸어다니실 뿐이라 하는구나
15 Wilt thou [thus] observe the path of ancient times which the men of injustice have trodden?
네가 악인의 밟던 옛적 길을 지키려느냐
16 Who were shrivelled up before their time, whose foundation was flooded away like a river;
그들은 때가 이르기 전에 끊어버리웠고 그 터는 하수로 인하여 함몰되었느니라
17 Who said unto God, “'Depart from us:” and what wrought the Almighty for them?
그들이 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 하며 또 말하기를 전능자가 우리를 위하여 무엇을 하실 수 있으랴 하였으나
18 And yet it was he that filled their houses with good things; but the counsel of the wicked be [still] far from me.
하나님이 좋은 것으로 그 집에 채우셨느니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
19 The righteous will see it, and be glad; and the innocent will laugh them to scorn.
의인은 보고 기뻐하고 무죄자는 그들을 비웃기를
20 “Is not he destroyed that rose up against us, and hath not the fire consumed what they had left?”
우리의 대적이 끊어졌고 그 남은 것이 불사른 바 되었다 하느니라
21 Do but become acquainted with him, and be at peace: thereby will happiness come unto thee.
너는 하나님과 화목하고 평안하라 그리하면 복이 네게 임하리라
22 Do but accept instruction from his mouth, and lay up his saying in thy heart.
청컨대 너는 그 입에서 교훈을 받고 그 말씀을 네 마음에 두라
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, so thou wilt but remove wrong-doing far away from thy tents.
네가 만일 전능자에게로 돌아가고 또 네 장막에서 불의를 멀리 버리면 다시 흥하리라
24 And throw down in the dust precious metals, and [the gold of] Ophir to the stones of the brooks:
네 보배를 진토에 버리고 오빌의 금을 강 가의 돌에 버리라
25 Then will the Almighty be thy precious metal, and brightly-shining silver unto thee.
그리하면 전능자가 네 보배가 되시며 네게 귀한 은이 되시리니
26 For then wilt thou have in the Almighty thy delight, and thou canst lift up unto God thy face.
이에 네가 전능자를 기뻐하여 하나님께로 얼굴을 들 것이라
27 Thou wilt make entreaty unto him, and he will hear thee, and thy vows wilt thou pay.
너는 그에게 기도하겠고 그는 들으실 것이며 너의 서원한 것을 네가 갚으리라
28 And if thou decree a thing, it will be fulfilled unto thee; and upon thy ways the light will shine.
네가 무엇을 경영하면 이루어질 것이요 네 길에 빛이 비취리라
29 For when men are brought low, thou wilt say, Pride [hath done it]; but those of lowly eyes [God] will help.
네가 낮춤을 받거든 높아지리라고 말하라 하나님은 겸손한 자를 구원하시느니라
30 He will even deliver him who is not guiltless: and thou wilt be delivered by the purity of thy hands.
무죄한 자가 아니라도 건지시리니 네 손이 깨끗함을 인하여 그런자가 건지심을 입으리라