< Job 19 >

1 Then answered Job, and said,
Aa le hoe ty natoi’ Iobe:
2 How long will ye grieve my soul, and crush me with words?
Pak’ombia nahareo ro mbe hampiojeoje ty troko naho hampipinepinek’ahy an-tsaontsy?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed when ye show yourselves as strangers to me.
Im-polo ty nañonjira’ areo ahiko vaho tsy mahasalats’ anahareo ty mañaraty ahy.
4 Yea, if it be indeed that I have erred, let my error remain with myself.
Aa naho nitò t’ie nandilatse, le midoñ’ amako avao i tahiñey.
5 But if indeed ye wish to magnify yourselves above me, and to prove against me my disgrace:
Naho mivongevòngek’ amako nahareo manisý ahy amo injekoo,
6 Then know for certain that God hath bent me down, and hath laid his net all around me.
Le mahafohina te nifotetse amako, t’i Andrianañahare vaho narikato’e amako ty harato’e.
7 Behold, I cry out concerning the violence [done me], but I am not answered: I entreat aloud, but there is no justice.
Mitoreo iraho fa nikatramoeñe fe tsy amam-pañaoñe; mikanjy, fe tsy añomean-to.
8 My road hath he fenced up, so that I cannot pass out; and on my paths he placeth darkness.
Finahepahe’e ty lalako tsy handenàko, naho napo’e añ’oloñoloko ao ty ieñe.
9 My glory hath he stripped from me, and removed the crown of my head.
Nampikorendahe’e amako ty engeko, vaho nafaha’e an-dohako ao i sabakam-bolonahetsey.
10 He hath pulled me down on every side, and I am going hence; and he hath rooted up like a tree my hope.
Narotsa’e mb’etia mb’atia, le fa añe iraho: ombota’e hoe hatae ty fitamàko.
11 He hath also kindled against me his wrath, and he counteth me with himself as one of his adversaries.
Nasoleba’e amako ka ty haviñera’e vaho atao’e ho rafelahi’e.
12 Altogether come on his troops, and make level against me their way, and encamp round about my tent.
Mitotoke amako o lahindefo’eo, mitoañe mb’amako le mitobe añariary i kibohokoy.
13 My brothers hath he removed far from me, and my acquaintance are entirely estranged from me.
Napo’e lavitse ahy o rahalahikoo, vaho fonga alik’amako o nimpiamakoo.
14 My near of kin have withdrawn, and those befriended by me have forgotten me.
Namorintseñe ahy o longokoo, nañaliño ahy o rañekoo.
15 Ye that sojourn in my house, and my maid-servants, regard me as a stranger: an alien am I become in their eyes.
O mitobok’ añ’anjombakoo, naho o anak’ampatakoo, songa manao ahy ho ambahiny, toe renetane am-pahaisaha’e.
16 I call for my servant, but he will not answer, though I were to entreat him with my mouth.
Tokaveko ty mpitoroko, fe tsy manoiñe, ndra te itoreovam-bavako.
17 My breath is become nauseous to my wife, and my caressing, to the children of my own body.
Mampangorý i valiko ty kofòko, vaho heje’ ty amorin-dreneko.
18 Yea, children even despise me: I rise up, but they speak against me.
Manirìk’ahy o anak’ajalahio, ie miongake iraho, onjira’ iareo.
19 All that have had my confidence abominate me; and those whom I have loved are turned against me.
Malaiñ’ahy iaby o atehenakoo; tsambolitio’ o nikokoakoo.
20 To my skin and to my flesh my bones do cleave, and I must sustain myself with the gums of my teeth.
Mipitek’ ami’ty holiko naho ami’ty nofoko o taolakoo, vaho an-tain-tsìko avao ty nimolaoreko.
21 Spare me, spare me, O ye, my friends; for the hand of God hath touched me.
Tretrezo iraho, iferenaiño, ry rañeko; fa nipaok’ ahy ty fitàn’Añahare.
22 Why will ye persecute me as God [hath done], and will never be satisfied with my flesh?
Ino ty ampisoaña’ areo ahy hoe t’ie Andrianañahare? Tsy mahaeneñ’ anahareo hao o holikoo?
23 Oh who would but grant, that my words might be written down! oh who would grant that they were entered in a book!
Ee te nisokireñe o volako zao! Lonike t’ie nipatereñe am-boke ao!
24 That they were hewn with an iron pen and [blackened with] lead for eternity in the hard rock!
Ee any t’ie sokirañe an-tsantilò viñe naho firake am-bato tsy ho modo!
25 And well I know that my redeemer liveth, and that he will remain as the last after the creatures of the dust [are passed away];
Fa naho izaho, apotako te veloñe i Mpijebañ’ahikoy, ie hijohañe ambone’ o lembokeo an-tsengaha’e añe.
26 And after my skin is cut to pieces will this be: and then freed from my body shall I behold God;
Le ie fa momoke ty holiko— ty mianto toy, ho treako boak’ ami’ty nofoko t’i Andrianañahare;
27 Whom I shall myself behold to my happiness, and whom my eyes will see, and not as a stranger, [when even] my reins are consumed within my bosom.
Eka, hahatrea Aze iraho; o masokoo ro hahaisak’ aze fa tsy ty ila’e. Momoke o añ’ovakoo!
28 But if ye should say, How will we pursue him? seeing the root of the matter is found in me:
Hera hanao ty hoe nahareo: Akore ty hampisoañan-tikañ’ aze? Ino ty lengo’e ho tendreke hanesehañ’ aze?
29 Then have dread for yourselves of the sword; for the wrath [which ye excite] is an iniquity that bringeth the sword; in order that ye may know there is one that judgeth [in the world].
Mihembaña amy fibaray; amy te minday falilovam-pibara o haviñerañeo, hahafohina’ areo te eo ty zaka.

< Job 19 >